Синхронный устный перевод
Сервис Workogram предлагает услуги синхронного устного перевода в Киеве, других городах Украины и онлайн. Мы работаем с 28 языками мира в различных направлениях — от IT-конференций до бизнес-переговоров. Опыт работы в разных отраслях с малыми и крупными аудиториями позволяет качественно выполнять любое задание, обеспечивая профессиональный синхронный перевод для комфорта участников мероприятия.
В каких случаях нужен синхронный перевод?
Синхронный перевод выполняется в виде озвучивания (дублирования) оратора в режиме реального времени на иностранном языке для взаимопонимания всех гостей мероприятия. Услуги синхронного переводчика могут понадобиться для сопровождения разнообразных общественных мероприятий:
- семинаров;
- конгрессов;
- симпозиумов;
- заседаний;
- переговоров;
- конференций;
- выставок.
Мы выполняем синхронный перевод на заказ в отраслях медицины, финансов, IT, экономики, маркетинга, туризма, искусства, геймдев и многих других.
Наши услуги синхронного устного перевода
Устный синхронный перевод — сложный вид деятельности, требующий высокого профессионализма, большого словарного запаса, быстрой реакции и памяти. Специалисты компании Workogram обладают многолетним опытом для параллельного восприятия на слух и устного воспроизведения текста на другом языке с учетом метафор, фразеологизмов, сленга и прочих речевых оборотов. Мы предоставляем услуги синхронного перевода в офлайн и онлайн режимах.
Также мы можем помочь с арендой аудиооборудования для проведения международных мероприятий: приемников с наушниками для иностранцев, портативной кабинки переводчика, звуковых систем, микрофонов, микшерных пультов.
Как проходит процесс синхронного перевода?
Синхронный устный перевод означает восприятие на слух переводчиком информации от выступающих участников мероприятия с моментальным воспроизведением на иностранном языке. Для повышения качества работы переводчику необходимо ознакомиться с тематикой, программой события, тезисами основных выступлений.
Специалисты сервиса Workogram имеют большой опыт работы с различной тематикой на мероприятиях локального и международного формата.
Обращаясь к нам нужно предоставить информацию о формате и длительности мероприятия, количестве участников, необходимом языке перевода. После обсуждения всех деталей заказа, менеджер компании предложит специалистов в выбранном языке и отраслевой тематике, а также рассчитает, какой будет на синхронный перевод стоимость.
Стоимость синхронного перевода
За синхронный перевод цена за час работы стартует от 2800 грн, и зависит от масштаба и формата проведения мероприятия (онлайн или офлайн), языковой пары. Минимальная продолжительность для заказа переводчиков-синхронистов составляет 4 часа. Дополнительно оплачивается аудиоаппаратура на условиях аренды.
Цена синхронного устного перевода выше, чем последовательного, что объясняется сложностью такой работы. По этой же причине наши переводчики работают в паре, периодически сменяя друг друга для сохранения концентрации и продуктивности.
Почему стоит выбрать Workogram для синхронного перевода?
Если вам необходимы услуги профессионального бюро синхронных переводов, сервис Workogram с удовольствием поможет в этом вопросе. У нас заказывают синхронный перевод, чтобы получить:
- услуги квалифицированных переводчиков, способных приступить к работе в короткий срок;
- внимательное сопровождение менеджера в течение всего сотрудничества;
- полное техническое обеспечение;
- конфиденциальность заказа.
Высокое качество услуг и обоснованная цена синхронного перевода — основные аргументы в пользу сотрудничества с нами. Примеры работ в разделе “Кейсы”, а также отзывы клиентов на нашем сайте будут полезными при оформлении заказа.