Як перекласти магазин на Shopify: порівняння методів та практичні поради
У 2025 році локалізація стає критично важливою для e-commerce. Користувачі охочіше купують, коли бачать сайт своєю мовою, а пошукові системи краще індексують багатомовні сторінки. Якщо у вас магазин на Shopify — для вас є гарна новина: платформа підтримує багатомовність. Але як саме перекласти магазин? Нижче розглянемо два основні методи, їхні переваги та недоліки.
Метод 1: Переклад за допомогою додатків з Shopify App Store
Найпростіший та найпопулярніший варіант.
Як це працює:
- Перейдіть у Settings → Apps and sales channels.
- Натисніть Shopify App Store.
- Введіть у пошуку "translate".
- Встановіть додаток, наприклад:
- Shopify Translate & Adapt (офіційний від Shopify),
- Langify,
- Weglot або інші.
Переваги:
- Швидкий запуск перекладу.
- Можливість автоматичного перекладу всього вмісту.
- Безкоштовний варіант до 2 мов (у випадку з Shopify Translate & Adapt).
- Простий інтерфейс для ручного редагування перекладів.
Недоліки:
- Деякі додатки беруть щомісячну плату або комісію.
- Якість автоматичного перекладу може потребувати ручної перевірки.
- Не всі додатки однаково добре працюють з кастомними темами.
Метод 2: Додавання мов вручну через Shopify Settings
Метод для тих, хто хоче мати більше контролю.
Як це працює:
- Перейдіть у Settings → Languages.
- Натисніть Add language.
- Виберіть мову (наприклад, Italian) і призначте її до відповідного market.
- Додайте переклад вручну або за допомогою додатку.
Переваги:
- Повний контроль над кожним перекладеним елементом.
- Можна створити унікальні варіації контенту для кожного ринку.
- Краще для SEO — сторінки індексуються окремо для кожної мови.
Недоліки:
- Більше ручної роботи.
- Потрібно добре знати платформу та структуру вмісту.
- Без стороннього додатку переклад робиться вручну.
Висновок: що краще у 2025 році?
У 2025 році штучний інтелект робить автоматичні переклади все точнішими, однак він усе ще не здатен передати весь контекст, стиль або специфіку вашого бренду. Тому оптимальним варіантом є гібридний підхід:
- Використовуйте Shopify Translate & Adapt або інший додаток для первинного перекладу.
- Перегляньте та відредагуйте ключові сторінки вручну.
- Для юридичних чи важливих комерційних текстів обов’язково залучайте професійного перекладача.
- Не забувайте адаптувати не лише мову, а й валюту, спосіб доставки, оплату та візуальний стиль відповідно до цільового ринку.
Або довірте повністю весь процес перекладу та локалізації команді Workogram. Так ви не просто перекладете магазин, а створите локалізований досвід, який підвищує довіру, конверсію та продажі.